Chắc quá hoá lỏng
Direct English translation
Too solid turns into liquid.
Equivalent English version
He who hunts two hares catches neither
Giải thích tiếng Việt
Chỉ thói quá so đo, giữ phần chắc cho mình đến mức rốt cuộc hỏng việc, mất cơ hội hoặc không được gì. Biến thể này dùng hình ảnh “hoá lỏng” để nhấn mạnh cái tưởng là vững chắc cuối cùng lại tan ra, không giữ nổi.
English explanation
Criticizes being overly calculating or intent on securing a sure advantage, only to end up losing the chance or gaining nothing. In this variant, the image of “turning liquid” stresses that what seemed solid and secure ultimately dissolves away.